перевод специализированных текстов, содержащих профессиональную терминологию и относящихся к различным отраслям науки, техники, промышленности и бизнеса
Обучение и сертификация технических переводчиков

Обучение и сертификация технических переводчиков

Введение

Технический перевод требует не только знания языка, но и глубокого понимания предметной области, терминологии и международных стандартов. Для того чтобы повысить свою квалификацию и конкурентоспособность на рынке, переводчики могут пройти специализированное обучение и получить сертификаты, подтверждающие их профессиональные навыки. В данной статье рассмотрим основные программы обучения и сертификации в сфере технического перевода.

Обучение техническому переводу

  1. Университетские программы и курсы
    • Многие университеты предлагают программы по техническому переводу, включая магистратуру и специализированные курсы.
    • Среди известных программ:
      • Магистратура по техническому переводу в Университете Суррея (Великобритания)
      • Программы по техническому переводу в Монтерейском институте международных исследований (США)
      • Курсы технического перевода в МГЛУ и СПбГУ (Россия)
  2. Онлайн-курсы и платформы
    • Для тех, кто хочет обучаться дистанционно, существуют онлайн-курсы по техническому переводу:
      • Coursera, Udemy, LinkedIn Learning предлагают курсы по использованию CAT-инструментов и терминологическому менеджменту.
      • SDL Trados, memoQ и другие разработчики CAT-инструментов предоставляют обучающие программы по работе с их программным обеспечением.

Сертификация технических переводчиков

  1. Международные сертификационные программы
    • ATA (American Translators Association) – один из самых престижных сертификатов для переводчиков, в том числе технических.
    • CIOL (Chartered Institute of Linguists, Великобритания) – квалификация Diploma in Translation (DipTrans) для подтверждения профессионализма.
    • ISO 17100:2015 – международный стандарт, устанавливающий требования к профессиональным переводчикам и процессу перевода.
  2. Сертификация по CAT-инструментам
    • Компании-разработчики программного обеспечения для переводчиков предлагают свои курсы и сертификацию:
      • SDL Trados Certification
      • memoQ Certification
      • Smartcat Academy
    • Получение сертификатов по этим инструментам повышает шансы на трудоустройство и расширяет профессиональные возможности.
  3. Национальные и отраслевые сертификаты
    • В ряде стран существуют национальные программы сертификации технических переводчиков, например:
      • Союз переводчиков России (СПР) – профессиональная сертификация для технических переводчиков.
      • NAATI (Австралия) – национальная аккредитация переводчиков и интерпретаторов.
      • BDÜ (Германия) – ассоциация переводчиков с сертификацией для технических специалистов.

Заключение

Обучение и сертификация технических переводчиков играют важную роль в развитии их карьеры и профессионального роста. Получение специализированных знаний и международных сертификатов позволяет не только повысить уровень компетенций, но и значительно расширить возможности трудоустройства в международных компаниях. Выбор подходящей программы зависит от специализации переводчика и его карьерных целей, но вне зависимости от направления постоянное развитие и сертификация становятся неотъемлемыми элементами успешной карьеры в этой области.