Введение
Технический перевод требует не только знания языка, но и глубокого понимания предметной области, терминологии и международных стандартов. Для того чтобы повысить свою квалификацию и конкурентоспособность на рынке, переводчики могут пройти специализированное обучение и получить сертификаты, подтверждающие их профессиональные навыки. В данной статье рассмотрим основные программы обучения и сертификации в сфере технического перевода.
Обучение техническому переводу
- Университетские программы и курсы
- Многие университеты предлагают программы по техническому переводу, включая магистратуру и специализированные курсы.
- Среди известных программ:
- Магистратура по техническому переводу в Университете Суррея (Великобритания)
- Программы по техническому переводу в Монтерейском институте международных исследований (США)
- Курсы технического перевода в МГЛУ и СПбГУ (Россия)
- Онлайн-курсы и платформы
- Для тех, кто хочет обучаться дистанционно, существуют онлайн-курсы по техническому переводу:
- Coursera, Udemy, LinkedIn Learning предлагают курсы по использованию CAT-инструментов и терминологическому менеджменту.
- SDL Trados, memoQ и другие разработчики CAT-инструментов предоставляют обучающие программы по работе с их программным обеспечением.
- Для тех, кто хочет обучаться дистанционно, существуют онлайн-курсы по техническому переводу:
Сертификация технических переводчиков
- Международные сертификационные программы
- ATA (American Translators Association) – один из самых престижных сертификатов для переводчиков, в том числе технических.
- CIOL (Chartered Institute of Linguists, Великобритания) – квалификация Diploma in Translation (DipTrans) для подтверждения профессионализма.
- ISO 17100:2015 – международный стандарт, устанавливающий требования к профессиональным переводчикам и процессу перевода.
- Сертификация по CAT-инструментам
- Компании-разработчики программного обеспечения для переводчиков предлагают свои курсы и сертификацию:
- SDL Trados Certification
- memoQ Certification
- Smartcat Academy
- Получение сертификатов по этим инструментам повышает шансы на трудоустройство и расширяет профессиональные возможности.
- Компании-разработчики программного обеспечения для переводчиков предлагают свои курсы и сертификацию:
- Национальные и отраслевые сертификаты
- В ряде стран существуют национальные программы сертификации технических переводчиков, например:
- Союз переводчиков России (СПР) – профессиональная сертификация для технических переводчиков.
- NAATI (Австралия) – национальная аккредитация переводчиков и интерпретаторов.
- BDÜ (Германия) – ассоциация переводчиков с сертификацией для технических специалистов.
- В ряде стран существуют национальные программы сертификации технических переводчиков, например:
Заключение
Обучение и сертификация технических переводчиков играют важную роль в развитии их карьеры и профессионального роста. Получение специализированных знаний и международных сертификатов позволяет не только повысить уровень компетенций, но и значительно расширить возможности трудоустройства в международных компаниях. Выбор подходящей программы зависит от специализации переводчика и его карьерных целей, но вне зависимости от направления постоянное развитие и сертификация становятся неотъемлемыми элементами успешной карьеры в этой области.